Токійська книгарня Morioka Shoten не потішить відвідувачів широким вибором. Ніколи: в місця радикально інший задум. В асортименті книгарні лише одне видання: втім, його назва щотижня змінюється. Колись це була збірка оповідань фінської письменниці Туве Янссон “Чесний обман”, недавно — казки Ганса Крістіана Андерсена. Бізнес успішний, покупців у книгарні не бракує. Очевидно, через те, що вона знаходиться в найпопулярнішому серед туристів токійському районі Гінза.

Morioka-1

“Шотен” із японської — “книгарня”, а “Моріока” — прізвище власника, Йошіюкі Моріока. Він уже давно в книжковому бізнесі, 10 років вів справи своєї іншої крамниці, з 200 найменуваннями книжок. Найбільше чоловіку подобались книжкові презентації або читання: тоді всю увагу отримувала якась одна книжка, і її продажі давали хороші прибутки — кращі, ніж у звичайний день.

— Таку книгарню іще можна назвати “місцем, яке влаштовує виставку, присвячену єдиній книжці”. Наприклад, коли ви продаєте видання про квіти, у магазині можна поставити квітки, що в ньому згадуються. Також я прошу авторів і редакторів книжки якомога довше бути в книгарні. Це спроба перетворити двовимірну річ на тривимірні атмосферу й досвід. Я вірю, що відвідувачі, або читачі, мають почуватись, наче вони потрапили всередину книжки.
Йошіюкі Моріока

Торік у вересні Моріока був на форумі підприємців. Один з лекторів, девелопер Масамічі Тояма, попросив кожного слухача представити якусь бізнес-ідею. Моріока розказав про книгарню з однією книжкою. Невдовзі Тояма запропонував свою фінансову допомогу.

Morioka-2

Приміщення книгарні нагадує традиційну японську чайну кімнату: лаконічне оформлення, мінімум об’єктів інтер’єру. На скляному фасаді внизу напис: “Одна кімната для однієї книжки”, і логотип — ромб, схожий і на чотирикутне приміщення, і на розгорнуту книгу.

Morioka-3